ponedjeljak, 28. rujna 2015.

Povrće na njemačkom jeziku

U ovom ćete postu saznati nazive za povrće u njemačkom jeziku. Kao i voće, većina je imenica koje označju povrće u njemačkom jeziku ženskog roda, ali postoje i one muškog te srednjeg. Tako ćemo ih i navesti.

Povrće (Gemüse) na njemačkom jeziku

No, prije toga, obratit ćemo vam pažnju na činjenicu da se povrće u njemačkom jeziku kaže - Gemüse. Ovdje se nalazi popis naziva za povrće u njemačkom jeziku s prijevodim:

Povrće u njemačkom - muški rod

der Knoblauch – češnjak
der Lauch – poriluk

der Sellerie – celer
der Salat – salata

der Brokkoli – brokula
der Blumenkohl – cvjetača
der Kürbis – bundeva

Povrće u njemačkom jeziku - ženski rod

die Zwiebel – luk
die Petersilie – peršin
die Karotte – mrkva

die Zucchini – tikvica
die Aubergine – patlidžan

die Kartoffel – krumpir

die Paprika – paprika


die Tomate – rajčica
die Gurke – krastavac

die Bohne –grah
die Erbse – grašak

Povrće u njemačkom jeziku - srednji rod
 
das Radieschen – rotkvica

Ako vas zanimaju nazivi za voće u njemačkom jeziku, pogledajte post Voće u njemačkom jeziku.

utorak, 15. rujna 2015.

Članovi u njemačkom jeziku - kada ih ne koristimo?

Članovi u njemačkom jeziku jezično su gradivo koje hrvatski jezik razlikuje od njemačkog. O njima smo već pisali - pogledajte više na stranici Njemačka gramatika za početnike. Danas će nam tema pak biti isto članovi, no ovaj ćemo put naučiti kada ih u njemačkom jeziku ne koristimo. 

Članovi u njemačkom jeziku: Kada ih ne koristimo?

Članove u njemačkom jeziku nećemo koristiti:

a) ispred osobnih imena (Ich heiße Markus = Zovem se Markus)
b) ispred imena kontinenata, većine država, gradova i drugih mjesta (Europa, Kroatien, Berlin) 

Pripazite, kad se ispred njih nalazi pridjev, oni su srednjeg roda: das kleine Kroatien, das kleine Europa. Također, ispred nekih država uvijek stoji član: kažemo die Schweiz, die Türkei, die USA, die Niederlande...

c) ispred naziva školskih predmeta (Ich liebe Mathematik = Volim matematiku)
d) ispred zanimanja (Markus ist Arzt = Markus je liječnik) 

Pripazite, zanimanje neće imati član ako ispred njega, kao što smo vidjeli, ne stoji nikakav opis: Markus ist Arzt. Ako stoji, ako npr. želite reći da je Markus dobar liječnik, reći ćete Markus ist ein guter Arzt.
 
e) ispred narodnosti (Er ist Kroate = On je Hrvat)
f) oslovljavanje (Herr Schmidt, Frau Anna, Tante Olga)
g) ispred množine imenice (Er liest Bücher = On čita knjige)
h) ispred naziva materijala
i) ispred imenica koje označvaju vrijeme i stoje bez prijedloga (Ich habe Zeit = Imam vremena)
j) ispred apstraktnih imenica u akuzativu ili kad je ispred njih prijedlog (Du hast Humor = Ti imaš smisao za humor)

Ovih pravila ima još, ali ova su za početnike sasvim dovoljna. Sretno!

Pogledajte više:
Članovi u njemačkom jeziku
Promjena neodređenih članova po padežima

petak, 11. rujna 2015.

Glagoli Koji U Participu Perfekta Nemaju Prefiks Ge

Ako želite na njemačkom reći nešto u perfektu, vjerojatno već znate da vam treba particip perfekta - to je onaj oblik koji većinom počinje s prefiksom "ge". 

Particip perfekta tvori se tako da infinitivu dodate prefiks ge, npr. gefahren (ge + fahren) ili, kod slabih glagola, dobijete ovo: gekauft (ge + kauft = glagolu kaufen oduzeli smo nastavak -en i dodali nastavak -t te ispred prefiks "ge"). Kada to znate, možete reći da ste se vozili ili da ste nešto kupili:

Ich bin gefahren = Vozio sam se
Ich habe gekauft = Kupio sam

(zašto smo s gefahren koristili glagol sein (oblik bin), a zašto s gekauft glagol haben (oblik habe) pogledajte na postu Perfekt njemačkih glagola s pomoćnim glagolom sein).

Danas su nam tema njemački glagoli koji u perfektu neće počinjati s prefiksom "ge". Oni su, dakle, iznimka, i pokušajte ih upamtiti (a to zaista nije teško).

Njemački glagoli koji  u participu perfekta nemaju prefiks "ge"

Veoma ih je lako zapamtiti. To su:

1. Glagoli koji u infinitivu završavaju na - ieren, npr. fotografieren:

Ich habe fotografiert = Fotografirao sam.

Takvi su i glagoli anprobieren (probati), reparieren (popravljati), gratuliren (čestitati), kontrollieren (kontrolirati)...

2. Glagoli koji počinju s nenaglašenim (neodvojivim) prefiksom, dakle oni koji počinju s prefiksom be, emp, unter... Pogledajte njihov popis na postu Nenaglašeni (neodvojivi) prefiksi u njemačkom jeziku - tamo je naveden i perfekt svih tih glagola. Evo jedan primjer:

Ich habe besucht = Posjetio sam (od glagola besuchen)

3. Treća skupina glagola ima prefiks ge, ali ne na početku. To su glagoli koji su stvoreni uz pomoć nekog prefiksa i glagola fahren i kommen, npr. mitfahren, a ge će doći između prefiksa i glagola. Perfekt će glasiti:

Ich habe mitgefahren. = Vozio sam se s nekim.

Pogledajte više takvih glagola na postu Perfekt njemačkih glagola s pomoćnim glagolom sein.

I to je sve. Nije teško, zar ne?

četvrtak, 10. rujna 2015.

Perfekt Glagola S Pomoćnim Glagolom Sein

Zasigurno znate da u njemačkom jeziku ispred participa perfekta (to je onaj oblik koji najčešće ima "ge" ispred sebe, npr. gefahren, gekommen, gewesen) u većini slučajeva dolazi pomoćni glagol haben, ali postoje i neki glagoli ispred kojih će stajati pomoćni glagol sein. U teoriji znate da je riječ o glagolima kretanja te još nekima. Pogledajte popis nekih glagola uz koje u perfektu ide glagol pomoćni glagol "sein":

Popis nekih glagola u perfektu s pomoćnim glagolom sein

U popisu se nalaze slabi i jaki glagoli. Naveden je infinitiv glagola, njegov prijevod na hrvatski te oblik koji vam je potreban za tvorbu perfekta - particip perfekta. 

1. Slabi glagoli:

klettern (penjati se) - geklettert
reisen (putovati) - gereist
wandern (pješačiti) - gewandert

2. Jaki glagoli 

bleiben (ostati) - geblieben
fahren (voziti se) - gefahren
fallen (pasti) - gefallen
fliegen (letjeti) - geflogen
gehen (ići) - gegangen
kommen (doći) - gekommen
laufen (trčati) - gelaufen
sein (biti) - gewesen
stehen (stajati) - gestanden
wachen (rasti) - gewachsen
werden (postati) - geworden

Podcrtano je 6 oblika koji nisu gotovo isti kao i infinitiv (glagol fahren, na primjer, nije pocrtan zato što ste glagolu za tvorbu participa perfekta samo dodali "ge").

Svi složeni glagoli koji se tvore od glagola navedenih gore, npr. mitfahren (voziti se s nekim), također će tvoriti perfekt s glagolom "sein". 


Za više informacija pogledajte izvrstan priručnik autota Vinka Zlomislića: Pregled gramatike njemačkog jezika za osnovne škole (izdavač: "NERON" Bjelovar - 1998).

subota, 5. rujna 2015.

Odvojivi (Naglašeni) Prefiksi U Njemačkom Jeziku

Prije nekog vremena napisali smo post Neodvojivi (Nenaglašeni) prefiksi u kojem smo naveli prefikse koji se nikada neće odvajati od glagola. Danas su nam tema prefiksi u njemačkom jeziku koji se hoće! odvajati - odvojivi (naglašeni) prefiksi.


Odvojivi (naglašeni) prefiksi u njemačkom jeziku: Što to znači? 

Uzmimo za primjer glagol "aufstehen". Glagol "stehen" sam po sebi znači stajati, no kada mu dodate prefiks "auf", promijenit će mu se značenje - aufstehen znači ustati. Kada želite reći da ustajete u 7 sati, morat ćete odvojiti taj prefiks "auf" od glagola "stehen". U prezentu ćete ga, recimo, staviti na kraj:

Ich stehe um 7 Uhr auf. = Ustajem u 7 sati.

Dakle, odvojili ste prefiks od glagola. Zato se ti prefiksi zovu odvojivi (naglašeni) prefiksi: Naglašeni zato što je na njima naglasak, odvojivi jer se odvajaju. 


Odvojivi (naglašeni) prefiksi u njemačkom jeziku: Saznajte više!

1. Takvi su prefiksi većinom prijedlozi (an, auf, aus, bei, mit, nach, vor, zu) ili prilozi.
2. Prefiksi se odvajaju od glagola u sadašnjem vremenu (prezentu), imperativu i prošlom vremenu.
3. U prošlom vremenu prefiks "ge" (koji koristimo u tvorbi prošlog vremena) potrebno je umetnuti između odvojivog (naglašenog) prefiksa i glagola: aufgemacht (od glagola aufmachen = otvoriti). 

Odvojivi (naglašeni) prefiksi u njemačkom jeziku: Primjeri

Glagol mitfahren je super primjer - fahren je "voziti", mit je "s", a mit fahren znači "voziti se s nekim".

aufmachen - otvoriti:
Warum macht er das Fenster auf? Zašto on otvara prozor? 

zumachen - zatvoriti
Warum macht er das Fenster zu? Zašto on zatvara prozor?

petak, 4. rujna 2015.

Voće na njemačkom jeziku

Današnja su tema nazivi voća na njemačkom jeziku. 

Voće na njemačkom jeziku - muški rod

U njemačkom je jeziku većina imenica ženskog je roda. Postoji nekoliko iznimaka.

Njemačke imenice koje označuju neko voće, a muškog su roda su:

der Apfel - jabuka
der Pfirsich - breskva

Voće na njemačkom jeziku - ženski rod

Ostalo voće kojeg ćemo ovdje spomenuti u njemačkom je jeziku ženskog roda:

die Aprikose - marelica (slično engleskom apricot)


die Birne – kruška 
die Kirsche – višnja
die Erdbeere - jagoda
die Pflaume - šljiva 

die Banane – banana 
die Ananas – ananas

die Mandarine - mandarina   
die Orange – naranča   
die Zitrone - limun
die Grapefruit – grejp 

die Weintrauben - grožđe

die Melone –dinja
die Wassermelone - lubenica (voda + dinja)

die Kiwi – kivi
die Mango – mango
die Feige – smokva



četvrtak, 3. rujna 2015.

Prijedlozi S Dativom U Njemačkom Jeziku

U njemačkom jeziku postoje samo 4 padeža - nominativ, genitiv, dativ i akuzativ. Pojedini padeži uz sebe imaju neke prijedloge koji se koriste isključivo uz taj padež. Padež dativ u njemačkom ih jeziku ima nekoliko - uz njega stoje prijedlozi: aus, außer, bei, mit, nach, seit, von, zu.

Ima jedan odličan trik koji će vam pomoći da ih zapamtite - valcer Na lijepom plavom Dunavu. Uz melodiju valcera nećete imati nikakvih problema u definiranju i pamćenju ovih prijedloga! :))

Pogledajte klip (prijedlozi počinju u 26. sekundi) kako ih lakše možete zapamtiti:


Dakle, još jednom, kao što ste vidjeli u videu, prijedlozi su: 

aus, außer, bei, mit, nach, seit, von, zu.

Pamtite da je drugi prijedlog u sebi sadrži prvi - aus i außer.

Prijedlozi s dativom u njemačkom jeziku - primjeri 

nach dem Weltkrieg - poslije svjetskog rata 
Ich habe kein Geld bei mir. - Nemam novaca kod sebe.
Komm zu mir. - Dođi k meni.
Ich kome aus dem Garten. - Dolazim iz vrta. 
Das Buch ist aus Papier - Knjiga je od papira (materijal! dakle, od papira - aus Papier!) 
Ich spiele mit dem Vater - Igram se s ocem (društvo!)
Er fährt mit dem Zug - On se vozi vlakom (sredstvo!) 

Prijedlozi s dativom u njemačkom jeziku - spajanje s članovima imenica

Ovi se prijedlozi spajaju s članovima imenica u kraće oblike:

1. bei + dem = beim
2. von + dem = vom
3. zu + dem = zum; zu + der = zur.

Prijedlozi s dativom u njemačkom jeziku - razlika između njemačkih i hrvatskih padeža

Na početku posta napisali smo kako u njemačkom jeziku postoje 4 padeža - nominativ, genitiv, dativ i akuzativ. Važno je reći da se njemački padeži ne podudaraju uvijek s hrvatskim padežima. Što to znači? Pogledajte primjere rečenica s nekim prijedlozima uz dativ:

Ich komme aus dem Garten. - Dolazim iz vrta.
Er spielt mit dem Kindern. - On se igra s djecom.

U prvoj je rečenici "vrta" genitiv (iz koga? čega?). U drugoj je rečenici "djecom" instrumental (s kim? s čim?). U njemačkom je jeziku u obje rečenice korišten padež dativ.

srijeda, 2. rujna 2015.

Nazivi posuđa i kuhinjskih aparata na njemačkom: Koristan vokabular za kuhare

Vjerujem da će ovaj post biti koristan svakome tko želi raditi u ugostiteljstvu u nekoj zemlji u kojoj se govori njemački, posebno ako želite raditi kao kuhar.


Nazivi posuđa i kuhinjskih aparata na njemačkom: Koristan vokabular za kuhare

Posuđe i kuhinjski aparati na njemačkom - muški rod:

der Backofen - pećnica
der Deckel - poklopac
der Dosenöffner - otvarač za konzerve
der Flaschenöffner - otvarač za boce 
der Gefrierschrank - zamrzivač (s ladicama) 
der Herd - štednjak
der Kochlöffel - kuhača (der Löffel je žlica!)
der Korkenzieher - vadičep
der Kühlschrank - hladnjak (u Austriji se kaže i Eiskasten)
der Pfannenwender - lopatica (za okretanje hrane u tavi)
der Schwamm - spuža za pranje posuđa
der Schneebesen - pjenjača
der Toaster - toster
der Topf - lonac (a der Deckel je poklopac!:)
der Topflappen - platnena krpa pomoću koju koristimo npr. za vađenje vrućeg iz pećnice

Posuđe i kuhinjski aparati na njemačkom - ženski rod:

die Mikrowelle - mikrovalna pećnica
die Pfanne - tava 
die Reibe - ribež
die Spüle - sudoper
die Spülmaschine - perilica za posuđe
die Suppenkelle - zaimača (šeflja)

Posuđe i kuhinjski aparati na njemačkom - srednji rod:

das Besteck - pribor za jelo
das Salatbesteck - pribor za salatu
das Sieb - cjediljka 
das Spülmittel - deterdžent za pranje posuđa



utorak, 1. rujna 2015.

Tanjuri, čaše, pribor za jelo: Koristan njemački vokabular za konobare

Tema ovog posta je vokabular koji će, vjerujem, biti koristan svima koji žele raditi u ugostiteljstvu u zemljama u kojima se govori njemački, posebno konobarima. Saznajte kako se kaže žlica, tanjurić, pladanj... na njemačkom.


Tanjuri, čaše, pribor za jelo - koristan njemački vokabular za konobare 

Sve su imenice poredane po rodovima. Prve su imenice muškog roda, slijede ih imenice ženskog te srednjeg roda.

der Becher - šalica (velika)
der Löffel - žlica (muškog je roda!)
der Plastikbecher - plastična čaša
der Suppenteller - duboki tanjur (tanjur za juhu, die Suppe je juha! samo dodajte n i riječ teller (tanjur))
der Teelöffel- čajna žličica (čaj + žlica)
der Teller - tanjur

die Gabel - vilica
die Flasche - boca (flaša:)) 
die Kaffeemaschine - aparat za kavu
die Schüssel - zdjela
die Tasse - šalica 
die Untertasse - tanjurić (doslovce - ispod šalice)

das Glas - čaša
das Messer - nož (slično zanimanju mesar!)
das Tablett - pladanj
das Weinglas - čaša za vino

ponedjeljak, 31. kolovoza 2015.

Imenice muškog roda u njemačkom jeziku

Tema ovog postasu  imenice muškog roda u njemačkom jeziku. Ispred njih stoji član der. Dakle, ovaj će vam post pomoći da saznate kako odrediti koje su imenice u njemačkom jeziku muškog roda. 

Ako vas zanima kako odrediti rod imenica ženskog i srednjeg roda, pronađite postove o članovima u njemačkom jeziku na stranici ovog bloga Njemačka gramatika za početnike.

Imenice muškog roda u njemačkom jeziku: Kako odrediti član?

Član imenice često morate naučiti, no postoji nekoliko pravila koja vam ipak mogu pomoći. Njemačke imenice muškog roda, to jest imenice uz koje stoji član der, uvijek su:

a) imena dana u tjednu (pogledajte post: Dani u tjednu na njemačkom jeziku)
b) imena mjeseca u godini (der Oktober - listopad)
c) imena godišnjih doba (der Frühling, der Sommer, der Herbst, der Winter)
d) strane svijeta (der Westen - zapad)
e) meteorološke pojave i oborine (der Regen - kiša, der Sturm - oluja) 
f) imenice koje označavaju muške osobe (der Vater - otac)
g) imenice koje označavaju mužjake životinja (der Wolf - vuk) 
h) nazivi automobila i vlakova (der Mercedes, der Orient-Express)
i) većina imenica koje završavaju na 
  • -el (der Artikel - članak)
  • -en (der Kuchen - torta)
  • -er (der Keller - podrum
  • -ck (der Rock - stijena)

nedjelja, 30. kolovoza 2015.

Prezent Jakih Njemačkih Glagola - Glagol Nehmen

Na ovom blogu već postoje tri teme o prezentu jakih glagola: 

Prezent (sadašnje vrijeme) jakih glagola u njemačkom jeziku - promjena a u ä

Prezent (sadašnje vrijeme) jakih glagola u njemačkom jeziku - promjena e u i

Prezent (sadašnje vrijeme) jakih glagola u njemačkom jeziku - promjena e u ie.

Kao što smo na te tri teme rekli, jaki glagoli u njemačkom će jeziku u prezentu pretrpjeti određenu promjenu - promijenit će im se osnova u drugom i trećem licu jednine. Već smo vidjeli da se samoglasnik "a" u osnovi njemačkog jakog glagola može promijeniti u "ä", da se samoglasnik "e" može promijeniti u "i"... Danas nam je tema jaki njemački glagol nehmen (uzeti) kod kojeg će se "eh" u osnovi glagola promijeniti u "im". 

Prezent (sadašnje vrijeme) jakih glagola u njemačkom jeziku - glagol nehmen

Nastavke za prezent već znate - vidjeli smo ih na temi Prezent njemačkih glagola (onih kojima se u prezentu ne mijenja osnova).


Riječ je o nastavcima
- e
- st
- t
- en
- t
- en.

Glagolu  nehmen oduzet ćemo, već uobičajeno kada tvorimo prezent, nastavak -en kako bismo dobili osnovu "nehm". Dodat ćemo joj nastavke za prezent, ali i pripaziti da u drugom i trećem licu jednine dolazi do gore navedene promjene "eh" u "im" tako da će osnova u ta dva lica glasiti "nimm", a ne "nehm". Pogledajmo:


1. Ich nehme
2. Du nimmst (promjena!)
3. Er nimmt (promjena!)

1. Wir nehmen (isto kao infinitiv!)
2. Ihr nehmt
3. Sie nehmen (isto kao infinitiv!) 


I to je sve! Nije teško, zar ne?

subota, 29. kolovoza 2015.

Prezent jakih glagola - promjena e u ie

Na ovom blogu već postoje dvije teme o prezentu jakih glagola: Prezent (sadašnje vrijeme) jakih glagola u njemačkom jeziku - promjena a u ä te tema Prezent (sadašnje vrijeme) jakih glagola u njemačkom jeziku - promjena e u i.

Kao što smo na te dvije teme rekli, jaki glagoli u njemačkom će jeziku u prezentu pretrpjeti određenu promjenu - promijenit će im se osnova u drugom i trećem licu jednine. Neki će se samoglasnik pretvoriti u neki drugi. Već smo, na prethodne dvije teme, vidjeli da se samoglasnik "a" u osnovi njemačkog jakog glagola može promijeniti u "ä" te da se samoglasnik "e" može promijeniti u "i". Danas su nam tema jaki njemački glagoli kod kojih će se samoglasnik "e" u osnovi glagola promijeniti u "ie". Primjer takvog jakog njemačkog glagola je glagol lesen (čitati). U školi ćete vjerojatno učiti ovu skupinu glagola skupa s glagolima kojima se e mijenja u i - ovdje su izdvojeni zbog bolje preglednosti. 

Prezent (sadašnje vrijeme) jakih glagola u njemačkom jeziku - glagol lesen 

Nastavke za prezent već znate - vidjeli smo ih na temi Prezent njemačkih glagola (onih kojima se u prezentu ne mijenja osnova).


Riječ je o nastavcima
- e
- st
- t
- en
- t
- en.

Glagolu  lesen oduzet ćemo, već uobičajeno kada tvorimo prezent, nastavak -en kako bismo dobili osnovu "les". Dodat ćemo joj nastavke za prezent, ali i pripaziti da u drugom i trećem licu jednine dolazi do gore navedene promjene e u ie! Tako prezent ovog jakog njemačkog glagola glasi:

1. Ich lese
2. Du liest (promjena!)
3. Er liest (promjena! Ali pripazite, i ovdje je, iznimno, nastavak -st! Dakle, drugo i treće lice jednine kod ovog su glagola jednaki!)

1. Wir lesen (isto kao infinitiv!)
2. Ihr lest
3. Sie lesen (isto kao infinitiv!)

Dakle, osnova ovog jakog njemačkog glagola promijenila se - les je postao lies.

Ovako se konjugira i, na primjer, njemački jaki glagol sehen (vidjeti). Pokušajte ga konjugirati. Treće lice jednine neće imati nastavak -st, već samo -t. 


Upamtimo još jednom da je treće lice jednine jakog njemačkog glagola lesen jednako drugom licu jednine - liest! 

petak, 28. kolovoza 2015.

Prezent (sadašnje vrijeme) jakih glagola u njemačkom jeziku - promjena e u i

Kao što smo već rekli na temi Prezent (sadašnje vrijeme) jakih glagola u njemačkom jeziku - promjena a u ä, jaki glagoli u njemačkom će jeziku u prezentu pretrpjeti određenu promjenu. Točnije, drugo i treće lice jednine malo će se promijeniti. Vidjeli ste da se "a" može promijeniti u "ä", a današnja su tema glagoli kod kojih će se samoglasnik "e" promijeniti u "i". Primjer za takve glagole je glagol sprechen. 

Prezent (sadašnje vrijeme) jakih glagola u njemačkom jeziku - glagol sprechen


Nastavke za prezent već znate - vidjeli smo ih na temi Prezent njemačkih glagola (onih kojima se u prezentu ne mijenja osnova).

Riječ je o nastavcima
- e
- st
- t
- en
- t
- en.

Glagolu  sprechen oduzet ćemo, već uobičajeno, nastavak -en kako bismo dobili osnovu "sprech". Dodat ćemo joj nastavke za prezent, ali i pripaziti da u drugom i trećem licu jednine dolazi do gore navedene promjene! Tako prezent ovog jakog njemačkog glagola glasi:

1. Ich spreche
2. Du sprichst (promjena!)
3. Er spricht (promjena!)

1. Wir sprechen (isto kao infinitiv!)
2. Ihr sprecht
3. Sie sprechen (isto kao infinitiv!)

Dakle, osnova jakog glagola se promijenila (sprech je prešao u sprich). Vidite da se, za razliku od slabih glagola u njemačkom jeziku, treće lice jednine i drugo lice množine razlikuju (er spricht/ihr sprecht).

Ovako se konjugiraju i, na primjer, njemački jaki glagoli essen (jesti), helfen (pomagati), geben (dati), brechen (slomiti). Pokušajte ih konjugirati! 

četvrtak, 27. kolovoza 2015.

Prezent Jakih Glagola U Njemačkom Jeziku - Promjena a u ä

Jaki glagoli u njemačkom će jeziku i u prezentu pretrpjeti određenu promjenu. Točnije, drugo i treće lice jednine malo će se promijeniti. Današnja su tema glagoli kod kojih će se samoglasnik "a" u drugom i trećem licu jednine promijeniti u "ä". Primjer za takav glagol je glagol fahren. 

Prezent (sadašnje vrijeme) jakih glagola u njemačkom jeziku - glagol fahren

Nastavke za prezent već znate - vidjeli smo ih na temi Prezent njemačkih glagola (onih kojima se u prezentu ne mijenja osnova).

Riječ je o nastavcima
- e
- st
- t
- en
- t
- en.

Glagolu  fahren oduzet ćemo, već uobičajeno, nastavak -en kako bismo dobili osnovu "fahr". Dodat ćemo joj nastavke za prezent, ali i pripaziti da u drugom i trećem licu jednine dolazi do gore navedene promjene! Tako prezent ovog glagola glasi:

1. Ich fahre
2. Du fährst (promjena!)
3. Er fährt (promjena!)

1. Wir fahren
2. Ihr fahrt
3. Sie fahren 

I to je to. Vidite da se, za razliku od slabih glagola, treće lice jednine i drugo lice množine razlikuju (er fährt/ihr fahrt).

Ovako se konjugira i, na primjer, glagol schlafen (spavati). Probajte ga konjugirati! 

srijeda, 26. kolovoza 2015.

Dijelovi tijela na njemačkom jeziku


ČLAN:
TERMIN NA NJEMAČKOM:
PRIJEVOD NA HRVATSKI:
der
Körper
Tijelo
Dijelovi tijela muškog roda – član der


Der
Kopf
Hals
Arm
Finger
Bauch
Bauchnabel
Knöchel
Fuß
Glava
Vrat
Ruka
Prst
Trbuh
Pupak
Zglob
Stopalo
Dijelovi tijela ženskog roda – član die


die

Hand
Schulter
Brust
Taille
Hüfte
Ferse
Zehe (također i der Zeh)
Šaka
Rame
Prsa
Struk
Kuk
Peta
Nožni prst
Dijelovi tijela srednjeg roda – član das


das
Knie
Bein
Koljeno
Noga