utorak, 3. ožujka 2015.

Dass Rečenice U Njemačkom Jeziku

Tema su današnjeg posta rečenice u kojima se koristi veznik dass, to jest dass rečenice. To su zavisno složene rečenice koje mogu biti objektne i subjektne.


Dass rečenice - važno je znati poredak

Kod dass rečenica u njemačkom jeziku važno je da znate točan poredak (malo niže je objašnjen na primjerima). 

1. Glavna rečenica dolazi na prvo mjesto, a zavisno složena dass rečenica na drugo.

2. Poredak riječi u zavisno složenoj dass rečenice je sljedeći (nakon veznika dass dolaze):

- subjekt
- objekt
- priložna oznaka
- predikat

Dakle, glagol će doći na zadnje mjesto!


 Dass rečenice - pišite zarez ispred veznika dass!

Dakle, pamtite i da prije veznika dass u njemačkom jeziku morate pisati zarez (u hrvatskom jeziku ga ne pišemo!) 


Dass rečenice u njemačkom jeziku - primjeri:

Pogledajte primjere:

Ja tvrdim da je moja mama najbolja.
Ich behaupte, dass meine Mutti am besten ist.

Dakle, glavna rečenica (Ich behaupte) je na prvom mjestu, a zavisna (dass meine Mutti am besten ist) na drugom. Također, subjekt (meine Mutti) je u zavisnoj rečenici na prvom mjestu (odmah poslije veznika dass), a predikat, to jest glagol (ist) na zadnjem.


Pogledajte još primjera:

Martin kaže da voli Inge.
Martin sagt, dass er Inge liebt.

Djevojke kažu da se mladići rijetko zaljubljuju.
Mädchen sagen, dass Jungs sich selten verlieben.  

(poredak u zavisnoj: subjekt (Jungs), objekt (sich), priložna oznaka (selten), predikat (verlieben).) 

Inge kaže da Martin ima glupe ideje. 
Inge sagt, dass Martin dumme Ideen hat.

(poredak u zavisnoj: subjekt (Martin), objekt (dumme Ideen), predikat (hat).)

ponedjeljak, 2. ožujka 2015.

Komparativ Pridjeva U Njemačkom Jeziku

Tema današnjeg posta je komparativ pridjeva u njemačkom jeziku. Njega koristimo kada želimo nešto usporediti.



Tvorba komparativa - osnovi dodamo nastavak -er!


Komparativ pridjeva u njemačkom jeziku vrlo je jednostavan. Trebate zapamtiti da se osnovi pridjeva dodaje nastavak -er, npr.

klein = malen, kleiner = manji.




Komparativ pridjeva u njemačkom - upamtite pravila i iznimke!


Važno je da zapamtite nekoliko pravila kada tvorite komparativ pridjeva u njemačkom.

1. Kao i u hrvatskom, dodat ćete riječ koja znači nego, als:

Inge ist schöner als Luka. Inga je ljepša od Luke.


2. Većina pridjeva koji u pozitivu (osnovom stupnju pridjeva, npr. klein, warm) imaju a, o ili u, u komparativu će dobiti prijeglas, tako da ćete dobiti oblike:

warm - wärmer (topao, topliji)
kurz - kürzer (kratak, kraći)
jung - jünger (mlad, mlađi)
alt - älter (star, stariji)

Iznimka je ovog pravila npr. pridjev voll:

voll - voller (pun, puniji).


3. Postoji nekoliko nepravilnih komparativa pridjeva u njemačkom jeziku, upamtite ih:

gut - besser (dobar, bolji)
nah - näher (blizak, blizu, bliži, bliže)
hoch - höher (visok, viši; gubi c i dobiva prijeglas!)

Upamtite i sljedeće:
viel - mehr (puno, više)
gern - lieber (rado, radije)
bald - eher (uskoro, prije/ranije)