Članovi u njemačkom jeziku prva su tema kojom se bavi njemačka gramatika za početnike. Oni su ujedno i prva razlika između hrvatskog i njemačkog jezika s kojom se početnici susreću - u hrvatskom se jeziku članovi ne koriste.
Članovi u njemačkom jeziku stoje uz imenice različitih rodova i padeža
Članovi u njemačkom jeziku razlikuju po rodovima i po padežima. Tako razlikujemo članove za imenice muškog, ženskog i srednjeg roda. Osim toga, budući da njemački jezik ima samo 4 padeža, razlikujemo i toliko varijanti članova za svaki rod. Također, u njemačkom jeziku razlikujemo određene i neodređene članove.
Dakle, ponovimo - članovi u njemačkom jeziku razlikuju se po:
a) rodovima
b) padežima
c) tome jesu li određeni ili neodređeni.
Dakle, ponovimo - članovi u njemačkom jeziku razlikuju se po:
a) rodovima
b) padežima
c) tome jesu li određeni ili neodređeni.
Određeni članovi u njemačkom jeziku
Određeni članovi u njemačkom jeziku su sljedeći:
a) DER - za imenice muškog roda
b) DIE - za imenice ženskog roda
c) DAS - za imenice srednjeg roda
Neodređeni članovi u njemačkom jeziku
Uz imenice se mogu nalaziti i neodređeni članovi. Neodređeni članovi u njemačkom jeziku su sljedeći:
a) uz imenice muškog i srednjeg roda stoji isti član - riječ je o članu EIN
b) uz imenice ženskog roda stoji mrvicu drugačiji član - član EINE
Primjeri članova u njemačkom jeziku
Primjeri nekih imenica uz koje stoje članovi u njemačkom jeziku:
a) muški rod:
der Vater / ein Vater (otac)
der Hund / ein Hund (pas)
b) ženski rod:
die Mutter / eine Mutter (majka)
die Katze / eine Katze (mačka)
c) srednji rod
das Kind / ein Kind (dijete)
das Buch / ein Buch (knjiga)
Članovi u njemačkom jeziku nekad se ne poklapaju s rodom hrvatskih imenica!
Važno je napomenuti da se članovi u njemačkom jeziku moraju učiti odmah uz imenicu zato što se u mnogim slučajevima rod imenice u hrvatskom jeziku ne poklapa s rodom imenice u njemačkom jeziku. Na primjer, imenica das Brot na njemačkom jeziku znači kruh. Kao što ste mogli primjetiti, uz nju stoji član DAS, što znači da je ova imenica u njemačkom jeziku srednjeg roda, a u hrvatskom je muškog (kažemo ovaj kruh). Još je jedan primjer naveden i gore: das Buch (srednji rod; u hrvatskom je imenica knjiga ženskog roda).
Pogledajte više na postovima:
Kako odrediti rod imenice u njemačkom jeziku - srednji rod
Kako odrediti rod imenice u njemačkom jeziku - ženski rod
Promjena neodređenih članova po padežima
Popis nekih imenica čiji se rodovi razlikuju u hrvatskom i njemačkom jeziku
Pogledajte više na postovima:
Kako odrediti rod imenice u njemačkom jeziku - srednji rod
Kako odrediti rod imenice u njemačkom jeziku - ženski rod
Promjena neodređenih članova po padežima
Popis nekih imenica čiji se rodovi razlikuju u hrvatskom i njemačkom jeziku
jako dobro! jednostano i razumljivo
OdgovoriIzbrišiOdlično,hvala na trudu😀
OdgovoriIzbrišiJako dobro napisano!��
OdgovoriIzbriši