četvrtak, 9. srpnja 2015.

Povratni glagoli u njemačkom jeziku


Povratni glagoli u njemačkom jeziku pomalo su drugačiji od hrvatskih. 

Za razliku od hrvatskog koji u svim licima koristi oblik „se“ (veselim se, perem se, ustajem se), u njemačkom se jeziku samo za treće lice jednine i množine koristi povratna zamjenica „sich“. U ostalim licima koristimo osobne zamjenice u akuzativu. 

Povratni glagoli u njemačkom jeziku - primjer:
 
Pogledajte primjere:

Ich schame mich = sramim se (shame podsjeća na engleski: I'm ashamed)
Du schamst dich
Er schamst sich (3. lice - sich!)

Wir schamen uns
Ihr schamt euch
Sie schamen sich (3. lice - sich!)

Za prvo i drugo lice jednine i množine pogledajte post o akuzativu osobnih zamjenica u njemačkom jeziku. To su oblici "mich, dich, uns, euch".