U ovom vam postu donosimo koristan njemački vokabular kojim opisujemo predmete koji se nalaze u hotelskoj sobi. Kao i obično, riječi su poredane po rodovima, a tu su i neki komentari koji će vam, nadamo se, pomoći da lakše upamtite nove riječi. Ovdje je i nekoliko riječi koje su u hrvatski došle iz njemačkog, kao što su tepih, vekerica... To će vam pomoći.
der Bügeleisen - glačalo
der Fernseher - televizor
der Kleiderschrank - ormar
der Nachttisch - noćni ormarić (Nacht je noć, Tisch je stol)
der Teppich - tepih
der Vorhang - zavjesa
der Wecker - budilica (evo odakle nama riječ 'vekerica')
die Bettdecke (ili samo Decke) - poplun (evo odakle nam je stigla riječ 'deka')
die Fernbedienung - daljinski upravljač
die Glühbirne - žarulja
die Kommode - komoda
die Lampe - svjetiljka
die Matratze - madrac
die Nachttischlampe - noćna svjetiljka
die Steckdose - utičnica
das Bett - krevet (engleski: bed)
das Kissen - jastuk (sjetite se engleski riječi kiss - poljubac!)
das Telefon - telefon
U hotelskoj sobi : Muški rod
der Fernseher - televizor
der Kleiderschrank - ormar
der Nachttisch - noćni ormarić (Nacht je noć, Tisch je stol)
der Teppich - tepih
der Vorhang - zavjesa
der Wecker - budilica (evo odakle nama riječ 'vekerica')
U hotelskoj sobi: Ženski rod
die Fernbedienung - daljinski upravljač
die Glühbirne - žarulja
die Kommode - komoda
die Lampe - svjetiljka
die Matratze - madrac
die Nachttischlampe - noćna svjetiljka
die Steckdose - utičnica
U hotelskoj sobi: Srednji rod
das Kissen - jastuk (sjetite se engleski riječi kiss - poljubac!)
das Telefon - telefon
Nema komentara:
Objavi komentar